Gülşen-i Raz -41-
7 Mart 2011
Gülşen-i Raz
4,035 Views
- Meyhâneye mensûp olmak!..
Kendi olmak küfürdür; kendisi derviş olsa da…
- Meyhâneden sana bir nişân vermişler;
Ki; “Tevhid, bütün izâfeleri geçersiz kılmaktır” diye…
- Meyhâne, örneksizlik âlemindendir,
Boş vermiş âşıkların makâmıdır.
- Meyhâneli olmak, harâp içre harâp olmaktır!..
O’nun çölünde âlem, yalnızca bir seraptır!..
- Bir meyhânedir ki, sınırsız ve sonsuz…
Ne başını gören olmuş, ne sonunu!..
- Yüzyıl orada koşup dursan da,
Ne kimseyi bulursun, ne de kendini!..
- Orada bir gürûh, ayaksız, başsız dolaşmada,
Tümü de ne mü’min, ne de kâfir!..
- Kendini kaybettiren şarabı içerek,
Bütün hayırları ve şerleri terk etmişler…
- Bir şarab içmişler, dudaksız, damaksız,
Geçmişler hayâdan ve şandan!..
- Saçma sapan sözler, kuru lâflar,
Halvet hayâli ve kerâmet nûru…
- Tümünü bir şarap tortusu kokusu karşılığında, elden çıkarmışlar…
Yokluğun sarhoşluğuyla yere düşmüşler!..
- Asâyı, tâcı tesbihi ve misvakı,
O tortuyla arındırıp temizlemiş…
- Sular, çamurlar içinde düşe kalka koşmada,
Gözyaşı yerine, gözlerinden kan akmada…
- Bazen sarhoşluktan dolayı nâz âleminde,
Gerdan kırıtır, ekmek pişirenler gibi…
- Bazen rüsvâ olduğu için, duvara dönmekte,
Bazen de kızarmış yüzüyle damda görünmekte…
- Bazen sevgilinin özlemiyle sema’a kapılır,
Dönen bir çark gibi elsiz, ayaksız olur…
- Çalgıcıdan gelen her nağmeyle,
Ona öte âlemden bir vecd hâli gelmede…
- Rûhun semâı, sesten ve harften meydana gelmez,
Ve her perdesinde bir sır gizlidir…
- On kıvrımlı hırkayı başından çıkarmış,
Her renkten ve her kokudan soyutlanmış.
- O saf ve berrak şarapla yıkamış,
Bütün siyah, yeşil ve sarı renkleri…
- Saf şaraptan bir kadeh içmiş,
Bu yüzden sofu, vasıflardan arınmış…
- Cân ile bu kirli yerden pâk ayrılmış,
Gördüklerinin yüzde birini dememiş.
- Şarapçı rindlerin eteğinden tutmuş,
Şeyhlikten ve müridlikten bizâr olmuş…
- Nedir şeyhlik, müridlik?. Bu ne kayıttır?!.
Zühdün, takvanın yeri mi?!. Bu ne divânelik?!.
- Eğer yüzün halâ büyüklük ve küçüklüğe yönelikse,
Put, zünnar ve gâvurluk senin için daha iyidir.
gülşen-i raz 2011-03-07